A01-T7 - Honda Daklak
Dangfarm - A02
Cho thuê nhà 29 Lê Hồng Phong

Cánh tay nối dài hay… quá dài?

14:28 | 01/10/2018

Tuần qua, câu chuyện trợ lý ngôn ngữ của HLV Park Hang Seo là ông Lê Huy Khoa bất ngờ xin rút lui trở thành tâm điểm chú ý của dư luận. Xung quanh vụ lùm xùm này là rất nhiều những vấn đề cần làm rõ để tránh tiền lệ.

Trợ lý Lê Huy Khoa đầu tiên bên trái).

1. Sau thành công của U23 Việt Nam ở sân chơi vòng chung kết U23 châu Á và Asiad 2018, báo chí, người hâm mộ thích những câu chuyện trong lòng đội bóng vì kích thích sự tò mò. Trong khi HLV trưởng và các cầu thủ rất kiệm lời chia sẻ về những thông tin nội bộ thì trợ lý ngôn ngữ Lê Huy Khoa của HLV Park Hang Seo lại cho ra liên tiếp 2 cuốn sách viết về rất nhiều “thâm cung bí sử” của đội tuyển.

Ông Huy Khoa nói về mọi điều từ những điều nhỏ nhất tới cả những kế hoạch trong tương lai. Chẳng hạn như vị trợ lý này tiết lộ vì sao Công Phượng không được sử dụng ở trận tranh HCĐ Asiad hay bản danh sách dự kiến mà HLV Park Hang Seo sẽ triệu tập để chuẩn bị cho AFF Cup. Đây đều là những vấn đề chuyên môn rất nhạy cảm, vì thế ngay khi vị trợ lý ra sách, VFF đã không hài lòng.

Tổng thư ký VFF Lê Hoài Anh cho biết thêm việc phát ngôn đã là nguyên tắc của bất cứ đội tuyển ở cấp độ nào và các thành viên phải tuyệt đối chấp hành những quy định cụ thể đó. Ông Khoa chỉ được phép phát ngôn về những gì liên quan đến lĩnh vực mình phụ trách (có quy định cụ thể trong hợp đồng).

Trong khi đó, dư luận đang chia hai phe, một bên ủng hộ những thông tin chưa từng công bố về đội tuyển U23 Việt Nam của trợ lý Lê Huy Khoa, một bên ngạc nhiên, rồi chỉ trích vì vị trợ lý ngôn ngữ này đã vượt quá giới hạn, thậm chí không ít người cho rằng ông Khoa đã lợi dụng công việc của mình (biết về mọi thứ ở đội tuyển) để kinh doanh.

Về phần mình, trợ lý Lê Huy Khoa giãi bày: “Tất cả mọi chuyện đều bình thường. HLV Park Hang Seo cũng ngạc nhiên vì những câu chuyện trong hai cuốn sách tất cả đã biết, VFF cũng biết, mọi thứ rất bình thường, sao dư luận lại chỉ trích?”.

2. Thế nhưng, trợ lý Lê Huy Khoa cần hiểu rằng ông đang là một thành viên của đội bóng và không phải chuyện gì cũng có thể chia sẻ. Ông có lẽ cũng là người hiểu rõ nhất khi đã từng đi du học nước ngoài, làm việc với người nước ngoài và thấu hiểu quy tắc bảo mật thông tin tập thể là yếu tố vô cùng quan trọng. Hơn nữa, những thông tin mà ông Khoa lấy từ trong lòng đội tuyển để viết sách. Nói cách khác, những cuốn sách ra đời khi ông vẫn đang làm việc cho đội tuyển.

Cựu Tổng thư ký VFF Ngô Lê Bằng, người từng có nhiều năm làm trợ lý ngôn ngữ cho các thời HLV ngoại ở Việt Nam như Henrique Calisto, Alfred Riedl... cho rằng trợ lý Lê Huy Khoa cần có những phát biểu theo đúng công việc của mình, và phải đúng với quy chế của đội tuyển. Ông Bằng nhấn mạnh: “Kiệm lời là tốt. Nếu anh làm phiên dịch, anh biết được những chuyện nội bộ của ai đó, kể ra thì đâu có hay”.

Thực tế thì ngoài trợ lý Huy Khoa, trong quá khứ, chưa từng có trợ lý ngôn ngữ nào viết sách kể về những chuyện nội bộ của đội tuyển. Trong khi đó, không thể phủ nhận vị trợ lý của HLV Park Hang Seo đã rất thành công về mặt doanh thu, khi có nhiều thông tin “độc” cùng mối quan hệ tốt với các cầu thủ.

Một trợ lý ngôn ngữ của VFF (xin không nêu tên) đưa ra quan điểm về vụ việc của ông Lê Huy Khoa: "Chia sẻ thông tin với kinh doanh thông tin vốn đã là 2 thứ khác nhau về bản chất. Còn chưa kể đến những thứ thuộc về nguyên tắc nghề nghiệp nữa".

Nhận định về câu chuyện lùm xùm ngay trước thềm AFF Cup này, HLV lão làng Lê Thụy Hải nói: “Tôi cũng đi làm lâu và cũng có nhiều trợ lý ngôn ngữ. Có nhiều anh nói với tôi thế này: "Em chỉ là người mà anh nói gì thì em nhắc lại, còn em chẳng có bổn phận gì khác cả". Tôi nghĩ trợ lý ngôn ngữ thì như thế, HLV trưởng nhắc gì thì nhắc lại thôi chứ không phải anh lại đi chỉ đạo hay làm gì cả. Và anh là trợ lý ngôn ngữ chứ không phải chuyên môn, đừng xen vào chuyện chuyên môn. Còn viết truyện thì anh ấy được quyền viết, kể lại những gì anh ấy thấy, miễn là đúng sự thật, chứ không phải thích nói gì thì nói, như vậy lại không nên”.

Từ cánh tay nối dài của HLV Park Hang Seo, trợ lý Huy Khoa đã vượt qua cả nhiệm vụ, thẩm quyền của một trợ lý ngôn ngữ, và giờ thì ông đang phải hứng chịu gạch đá, rồi “tự ái” xin nghỉ việc. VFF không khó để tìm một phiên dịch khác cho thầy Park, nhưng qua vụ việc này, quy chế phát ngôn ở đội tuyển cũng cần phải được siết chặt hơn nữa để tránh những vụ lùm xùm không đáng có như vừa qua.

    An Chi

    Nguồn:daidoanket.vn

    BÌNH LUẬN

      BÌNH LUẬN CỦA BẠN

      M03-Honda Daklak
      ĐỐI TÁC
      Lên đầu trang Đặt làm trang chủ